From 59a1f3a02a4714cec310b2092f21281216fd10a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Mon, 16 Dec 2013 20:01:36 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation Signed-off-by: Yosef Or Boczko --- po/he.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 147 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 8d3b8fb430..90f5109705 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-16 19:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-16 19:52+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -611,17 +611,17 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_סגירה" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5316 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8243 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:407 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8026 msgid "Minimize" msgstr "מזעור" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5337 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8251 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:430 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8034 msgid "Maximize" msgstr "הגדלה" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5337 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:430 msgid "Restore" msgstr "שחזור" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5431 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5443 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:683 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 @@ -1344,6 +1344,58 @@ msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d" msgid "Empty" msgstr "ריק" +# הערות: +# הוספת הערה +# +# הערות שחולצו: +# * +# * SECTION:gtkaboutdialog +# * @Short_description: Display information about an application +# * @Title: GtkAboutDialog +# * +# * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about +# * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is +# * also possible to give credits to the authors, documenters, translators +# * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically +# * opened when the user selects the About option from +# * the Help menu. All parts of the dialog are optional. +# * +# * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog +# * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() +# * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the +# * #GtkAboutDialog::activate-link signal. +# * +# * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can +# * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog +# * and keeps it around so that it can be shown again. +# * +# * Note that GTK+ sets a default title of _("About %s") +# * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the +# * application, but in order to ensure proper translation of the title, +# * applications should set the title property explicitly when constructing +# * a GtkAboutDialog, as shown in the following example: +# * +# * gtk_show_about_dialog (NULL, +# * "program-name", "ExampleCode", +# * "logo", example_logo, +# * "title" _("About ExampleCode"), +# * NULL); +# * +# * +# * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, +# * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that +# * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. +# +# Translators: this is the license preamble; the string at the end +# * contains the name of the license as link text. +# +# +# +# מבנה: +# C +# +# נתיבים: +# ../gtk/gtkaboutdialog.c:99 #. * #. * SECTION:gtkaboutdialog #. * @Short_description: Display information about an application @@ -1383,51 +1435,99 @@ msgstr "ריק" #. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. #. #. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. +#. * contains the name of the license as link text. #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99 #, c-format msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -"for details, visit %s" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the %s for details." msgstr "" "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות;\n" -"לפרטים ניתן לבקר בכתובת %s" +"ניתן לבקר בכתובת %s לפרטים." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:109 ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "License" msgstr "רישיון" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:110 +msgid "Custom License" +msgstr "רישיון מותאם" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:111 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:112 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "רישיון MIT ‏(MIT)" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "רישיון אמנותי 2.0" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "The license of the program" msgstr "רישיון השימוש בתכנה" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:924 msgid "Could not show link" msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:961 msgid "Website" msgstr "אתר אינטרנט" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1015 #, c-format msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2281 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287 msgid "Created by" msgstr "נוצר על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2299 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305 msgid "Artwork by" msgstr "אומנות על ידי" @@ -2224,58 +2324,58 @@ msgstr "שמירה בתיקייה:" msgid "Create in folder:" msgstr "יצירה בתיקייה:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3825 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3837 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3829 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3926 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3941 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3943 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3955 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב־%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4640 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4652 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:674 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5436 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:674 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:678 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5439 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:678 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5432 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:685 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6250 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6262 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" @@ -2307,14 +2407,14 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "בחירת גופן" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:5355 ../gtk/gtkwindow.c:8348 -msgid "Close" -msgstr "סגירה" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:309 ../gtk/gtkwindow.c:5298 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:386 msgid "Application menu" msgstr "תפריט יישום" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:449 ../gtk/gtkwindow.c:8131 +msgid "Close" +msgstr "סגירה" + #: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" @@ -3369,35 +3469,35 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8251 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8034 msgid "Unmaximize" msgstr "ביטול המזעור" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8260 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8043 msgid "Always on Top" msgstr "תמיד עליון" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8272 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8055 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8280 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8063 msgid "Only on This Workspace" msgstr "רק במרחב עבודה זה" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8297 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8080 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמעלה" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8306 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8089 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמטה" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8320 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8103 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "הזזת החלון למרחב עבודה אחר" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8328 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8111 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "מרחב עבודה %d" -- 2.30.2